Kısa Kısa - 147

*  Turgay Güler, Twitter, 04.06.2018: "Ne varki bunda kaçma gel."    
    "Aralarında aykırılık bulunan cümleleri bağlamaya yarayan bir söz, ama, fakat, lakin, gelgelelim" anlamındaki deyim, "Ne var ki" şeklinde yazılır.



*  Müge Anlı, atv, 16.05.2018/10.04: "Ramazan gelsin, orucumuzu tutalım, teraviye gidelim, kendimi tolere etmeye çalışıyorum."
   Tolore etmek: Katlanmak, tahammül etmek.
   Ramazan görevlerine tahammül etmeye çalışıyormuş!
*  www.milliyet.com.tr, 05.10.2017: "Nazili'nin büyük bir meydana ihtiyaç olduğunu konusunda fikir telakkisinde bulunan Nazilli Belediye Başkanı Haluk Alıcıkü..."
   Sayfa sekreteri, "teati" (karşılıklı alıp verme) yerine, "telakki" (anlayış) kelimesini kullanmış!
*  Levent Bitecik, Kanal D, 30.05.2018/19.48: "Polis doktoru gasbeden çiftin peşinde."
   TRT kökenli Levent Bitecik, nesneler yerine insanları gasbettiriyor!
*  Hıncal Uluç, Sabah, 04.06.2018: "Fıstık ağacı ekildikten 20 yıl sonra ürün verirmiş"
   Fıstık ağacı ekilmez dikilir!
   Arpa, buğday ve çavdar ekilir de...
*  Sevtap Yasa, TRT Nağme, 01.06.2018/13.54: "Sinemaya kazandırılan filimdir bu."
   Konuşma meraklısı yılların TRT spikeri "film" diyemiyor!
*  Ece Üner, Show TV, 30.05.2018/19.00: "Başına 300 bin lira ödül konan..."
   (Aranan kişinin) Başına ödül konmadı, "ödül konuldu"...
*  Müge Anlı, 31.05.2016/12.06: "Çok içeri girenler vicdansızlar."
   Müge Anlı, çoğunlukla "çok" sıfatının nasıl kullanılacağını bilmiyor!
   Cümlenin doğrusu: "İçeri girenler çok vicdansız."
*  Bekir Develi, TV 1, 31.05.2018/20.24: "184 rakımlı (...) Keltepe..."
   Birçok TRT sunucusu gibi, Bekir Develi de "yükselti" anlamındaki kelimeyi "raakım" şeklinde seslendiremiyor!
   "Rakım geldi mi?" der gibi...
*  Milliyet, 08.12.2017: "İki liman projesi var, biri büyütme biri de cruise limanı olacak şekilde iki..."
   Sözlüklerimizde "kruvaziyer" gibi karşılığı varken İngilizcesini (cruise) kullanmak!
*  Ali Eyüboğlu, Beyaz TV, 29.05.2018/9.13: "Orada hürriyeti tehdit var."
   Suçun adı "Hürriyeti tahdit"dir!
*  t24.com.tr, 09.12.2017: "Belediye hoparlöründen Aşık Mahsuni Şerif'in 'Katil Amerika' türküsünü gün boyu çaldırarak..."
   Sanatçımızın adı "Mahsuni" değil, Mahzuni'dir!
*  Hıncal Uluç: "Oscarlı iki senaristin yazdığı, gene Oscarlı bir yönetmenin..."
   Yabancı bir isim olan "Oscar"a  "-li" yapım eki ulandığında kesme imi kullanılır.
   Doğru yazım: Oscar'lı...
*   Buket Aydın, Kanal D, 07.05.2018/19.02 "Merkeze at arabasıyla geldi."
    Ekranda paytonu biz görüyoruz da... Buket Aydın payton yerine at arabasından bahsediyor!