Kısa Kısa - 128

* Veysi Dündar, Ocak Medya, 01.02.2018: "Diğer türlü; şu anki Akp İktidarı...", "Chp’nin sırf muhalefet olsun diye..."

   Kuruluş, ülke, kitap, dergi ve yön adlarının kısaltmaları her kelimenin ilk harfinin büyük olarak yazılmasıyla yapılır.

   Doğru yazım: AKP ve CHP...

 

 

* Saadet Baykal, TRT Nağme, 26.01.2018/13.20: "Radife (...) Erten..."

   TRT spikeri "kadife" vezninde "Radife" diyor! "Raadife" (-..) demek o kadar zordur ki!

* Müge Anlı, atv, 17.01.2018/11.04: "Duşakabin montajı...", "Ayağına Duşakabin düşmüş."

   "Fenomen" Müge Anlı, programındaki konukları ticari marka adı verenlere çok kızar. Kızmasına kızar da; ele verir talkını misali...

* www.haber7.com, 27.10.2017: "Erdoğan, Melike Hatun Camisi'nde 'Fatiha' suresini okudu."

Erdoğan'ın okuduğu sure Fatiha değil, Fatih'tir!

* Hıncal Uluç, Sabah, 23.01.2018: "Ne ekibi, ne de kongre faaliyetleri konusunda fikir alışverişi yapmadık."

   "Ne... ne..." tekrarlamalı bağlaç kullanıldığında fiil olumlu olur!

   Hıncal Uluç bu kurala yıllardır uymuyor!

* www.cnnturk.com.tr, 03.10.2018: "Bu nedenle imla kılavuzunun miladını doldurduğunu söyledi."

   CNN editörleri de "miat" ile "milat"ı karıştırmış!

* Müge Anlı, atv, 10.10.2017/10.05: "30 bin küsür...", "60 bin küsür..."

   "Artan bölüm, geriye kalan bölüm, kesir" anlamındaki kelime "küsür" değil "küsur"dur!

* Veysi Dündar, Ocak Medya, 29.11.2017: "Okumanın, öğrenmeye çalışmanın haniyse ayıplandığı bir coğrafyada doğduk."

   "Neredeyse" anlamındaki zarf, "haniyse" değil, "handiyse"dir!

* Gökhan Abur, NTV, 18.01.2018/18.43: "Lodos İstanbul'da iki kuvvet esecek."

  1. yanlış: Abur bir türlü lôdos (l ince olarak seslendirilir) diyemiyor!
  2. yanlış: "Lodos iki kuvvet esecek" değil, "Lodos iki kuvvetinde esecek" denilmelidir.

* Mehmet Uzun, CNN Türk, 28.08.2017/23.18: "Türkiye'ye şamil dava..."

   "Şamil"in anlamı, "İçine alan, kaplayan, kapsayan" olduğuna göre, "Türkiye" kelimesine belirtme durumu eki ulanması gerekirdi. Doğru yazım: "Türkiye'yi..."

* İhsan Varol, teve 2, 08.01.2018/20.26: "Zade eki Arapçadır..."

   Zade kelimesi Arapça değil Farsçadır...

* Millî Gazete, 12.05.2017: "Saç başa kavga eden genç kızları ayırmaya çalıştılar..."

   Deyimin doğrusu, "kadınlar, birbirlerini kıyasıya hırpalayacak biçimde" anlamında "saç saça baş başa"dır!

* Yüksel Aytuğ, Sabah/Günaydın, 02.02.2018: " Orta hakem de normal olarak penaltı düdüğünü çalıyor."

   20 yılı aşkın bir süredir "orta hakem" yerine "hakem" deniliyor amma...