Kısa Kısa - 122

* Güngör Uras, Milliyet, 17.12.2017: "Halk sivil savaşlar, Lenin’in ölümünden sonra ise liderlik mücadelesi nedenleriyle çok acı çekti"

   "Civil war" tamlaması kelime kelime tercüme edilirse ortaya "sivil savaş" çıkar!

   Doğrusu, "iç savaş"tır.

 

 

* www.haberturk.com, 16.02.2017: "Yenilebilir enerji destekleri..."

   Enerjinin cinsi "yenilebilir" değil, "yenilenebilir"dir

* www.trt.net.tr, 26.11.2017: "Işıl Açıkkar İle Ana Haber"

   Kitap, makale, tiyatro eseri, kurum adı vb. özel adlarda yer alan kelimelerin ilk harfleri büyük yazıldığında "ile" bağlacının küçük harfle başlar!

   Bu konuda TRT'yi 4 Temmuz'da uyarmıştık amma...

* İsmail Küçükkaya, FOX TV, 08.09.2017/8.18: "Meksika'da sekiz şiddetinde deprem."

   Depremin meydana geldiğinde tespit edilen şiddet değil, büyüklüktür!

* Müge Anlı, atv, 29.11.2017/10.43: "Burnumun deliği sızlıyor.."

   "Maddi veya manevi çok acı duymak, çok üzülmek" anlamındaki deyim, "Burnunun direği sızlamak"tır. (TDK-Türkçe Sözlük)

* Yüksel Aytuğ, Sabah/Günaydın, 03.12.2017: "Maçın orta hakemi sakatlanınca..."

   Orta hakem terimi 20 küsur yıl önce değişti. Doğru kelime: hakem!

* Ahmet Çakar, Sabah, 03.12.2017: "6-7 farkla kaybetmesi içten bile değildi."

   "Çok kolay" anlamındaki deyimin doğrusu, "işten bile değil"dir.

* Hıncal Uluç, 05.12.2017: "Ama olaya göz yuman, yan hakem..."

   "Yan hakem" terimi değişti "yardımcı hakem" oldu.Sn.Uluç, bazen eski terimi kullanmakta bir sakınca görmüyor!

* Cem Ceminay, Vatan, 30.11.2017: "Nev-i şahsına mahsus ..."

   "Kendine özgü davranış ve karakteri olan (kimse)" anlamındaki deyimin doğrusu "nevi şahsına münhasır"dır.

* Melih Aşık, Milliyet, 07.12.2017: "Ey vatan, göz yaşların dinsin... Yetiştik işte biz..."

 

   Dizenin doğrusu: Yetiştik çünkü biz...

* Müge Anlı, atv, 29.11.2017/10.07: "57 tane yavrumuz ailelerine kavuştular"

  1. yanlış: İnsanlardan ve hayvanlardan, nesneymişçesine taneyle bahsedilmez.
  2. yanlış: Sayı belirtildikten sonra çoğul cümle kurulmaz!

* Güngör Uras, Milliyet, 10.09.2017: "Türk Lirası kredi dağıtıyorlar."

   Sn. Uras kurala uymamakta kararlı. "Türk lirası yazmak o kadar zordur ki...

* www.sozcu.com.tr, 04.01.2017: "Tazminat Fermanı'nda bile müsadere yasaklanmıştır."

Fermanın adı "Tanzimat" değil, "Tazminat"tır!