HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa -11

* Yeni Akit, başlık, 25.03.2015: "1 numaralı haramzade Gülen"

   Kimi politikacılar gibi Yeni Akit de "haramzade" kelimesini haram yiyen sanıyor.     Kelimenin anlamı "piç"tir. (TDK-Türkçe Sözlük)

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa - 6

* Müge Anlı, atv, 06.01.2014/10.24: "Demin dediğim telefon da telefon hattımızda...", "Bakın bir telefon hattında kim var?", "Ahmet Bey bizim programa çıktığımızda...", "Onun anlattıklarını itibar etmek için..."

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa -10

*  Berrin Aydın, TRT Radyo Nağme, 12.08.2015/10.30:  "Güftesi Hasan Ali Yücel'e..."

İsimdeki Âli kelimesi "Aali" şeklinde seslendirilmelidir!

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa - 4

* Abdülkadir Selvi, Yeni Şafak, 28.05.2015: "800 bin oy kazandırdıkları takdir de HDP barajı aşsa dahi AK Parti,...", "HDP'ye yöneldikleri takdir de HDP'nin baraj sorununu ortadan kaldırıyorlar."

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa -9

*  Star, 04.08.2015: "Tulu Gümüştekin, tatilini geçirdiği Sardunya Adası'nda hayatını kaybetti."

   Merkezi Cagliari olan adanın ismi Sardunya değil, Sardinya'dır. Bilindiği gibi sardunya, anavatanı Güney Afrika olan bir çiçektir.

 

*  www.turksolu.com.tr/66/yagci66.htm: "Bu temel, senin, en kıymetli hazinendir, istikbalde dahi, seni bu hazineden mahrum etmek isteyecek dahili ve harici bedbahtların olacaktır,"

   Türk Solu da "bedbaht" ile "bedhah"ı karıştırmış.

Bedbaht: Mutsuz, bahtsız, talihsiz.

Bedhah: Başkasının kötülüğünü isteyen, kötü yürekli.

 

*  Cem Küçük, Star, 03.08.2015: "Daha sonra Başkan Kennedy’nin yardımcısı McGeorgeBundy direk New York Times’ın patronunu arar."

   Kelimenin doğrusu varken (doğrudan) İngilizcesini (direkt) onu da yanlış olarak yazmak!

 

*  Hürriyet, 18.06.2012: Sadri Usuoğlu Türk 1952-53..."

   Unutulmaz yöneticinin (BJK) soyadı Usuoğlu değil, Usuuğlu'dur...

 

*  Hürriyet, 09.04.2015: "İstinat Mahkemesi Başkanı Bingül'den Başkan Bulutlar'a Ziyaret"

   Hürriyet editörleri de istinat ile istinaf kelimelerini karıştırmış!

   İstinat: Dayanma, yaslanma.

   İstinaf: Mahkemenin verdiği kararı kabul etmeyerek bir üst mahkemeye götürme.

 

*  Okan Müderrisoğlu, Sabah, 25.07.2015: "Polisin paralize olduğu..."

   Kelimenin Türkçe karşılığı (felç) varken İngilizcesini (paralyse) kullanmak!

 

*  Mehmet Tezkan, Milliyet, 20.03.2014: "İktidar milletvekilleri, muhalefeti susturmak için canhıraş mücadele vermedi.."

Canhıraş"ın anlamı, "Yürek paralayan, iç tırmalayan"dır. "Canhıraş bir feryat" denilir de..

 

*  Hürriyet, 22.08.2013: "Efsane Gallerli: Gareth Bale başlıklı futbol videosu için hemen HürriyetTV'ye tıkla!"

   Yeni Güney Galler vatandaşlarına, Gallerli değil Galli denilir!

 

 

*  Cem Küçük, Star, 05.08.2015: "Evinizde temizlikçi olarak çalıştırdığınız da bile Kürtlerden tiksindiniz."

   Durum eki -da kelimeye ulanır. Doğru yazım:...çalıştırdığınızda bile...

 

*  İsmail Küçükkaya, FOX TV, 26.01.2013/8.25: "Zamaan'a gidiyoruz."

   Tecilli bir olan Zaman'a durum eki ulandığında kelime, kısa olarak seslendirilir: Zaman'a

 

*  Erman Toroğlu, TRT 3, 25.01.2015/21.51: "Aslında saadete gelelim."

   "Asıl madde" anlamındaki sadet kelimesine sesli harf ulandığında kısa olarak seslendirilir: sadede (...)

 

*  Sırrı Er, www.facebook.com, 03.08.2015: "Kutsal varlıklar... İnsan yetiştiren nâdîde çiçekler"

Uzman geçinen ve yedi çakma kitabı bulunan Sırrı Er, her ortamda -sal, -sl eki ulanmasına karşı çıkar ama kendi kullanır: Kursal varlıklar.

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa

*  Milliyet, 08.07.2012: "...dalga operasyonunda 51 muazzaf asker hakkında yakalama kararı verildi."

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa -8

 *  Ayşe Arman, Hürriyet, 23.06.2015: "Ama dökme suyla değirmen bir yere kadar dönüyor."

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa

*  www.hurriyet.com.tr, 11.05.2015: "İspanya'dan aldığı alçıpan yükünü teslim etmek üzere Tobruk/Libya limanina giderken..."

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa -7

 *  Müge Anlı, atv, 06.05.2015/10.19: "Hiç muhattap olmaya gerek yok.

HÜSEYİN MOVİT

Kısa Kısa (3)

*  www.hurriyet.com.tr, 11.05.2015: "İspanya'dan aldığı alçıpan yükünü teslim etmek üzere Tobruk/Libya limanina giderken..."